내가 대학에서 경제경영 관련 학과 공부를 싫어했던 이유는
그 학문들은 기본적으로 인간의 이기심을 전제로 한다고 생각했기 때문이다.
대학2학년때 맑스의 정치경제학을 공부하면서 느낀 것이다.
그 어린 나이에 그런 생각을 하다니 ㅋㅋ
물론 그 때문에 나의 인생은 나의 이기심을 채우지 못한 채 연명하고 있지만
지금 생각해도 참 대단한 깨달음이었다.
Tuesday, March 04, 2008
경제경영
Friday, February 29, 2008
우문현답
Thursday, February 28, 2008
[영국느낌] 01 나누는 행복이 세상을 바꾼다
영국의 ‘자선’에 대해 얘기할 때 빠져서는 안 될 사람이 있다. 고인이 된 다이아나 황태자비이다. 그녀에 대한 향수는 아직 대다수 영국인들의 가슴 한 쪽에 남아 있다.
Friday, February 22, 2008
그런 산은 그곳에 없다고 한다
나의 마음 한 구석에는
쉽게 설명하지 못할 오기 같은 것이 있었다
누구에 대한 원망이기도 했고,
넘지못할 벽에 대한 어찌할 수 없는 연속된 패배가 예감된다는 자신없음이기도 했고,
그저 세상 돌아가는 모습 구경하자는 한량의 여유이기도 했다.
요즘 들어서 나는,
그때 나의 그 마음가짐이
지금 이곳에 나를 있게 한 그 마음가짐이
진정 내가 이곳에 있음을 정당화할 수 있는지 자꾸 자문한다
그래서 좀 생각이 많다
한국에 돌아가서 5년 내에
나의 어렸을 적 꿈을 이룰 수 있는 가능성은 사실 20퍼센트도 안된다
그것은 당연히 시간의 문제가 아니다
시간이 지난다고 자연스레 꿈을 이룰 수 있는 것이 아니라는 말이다
남들은 장미빛 미래가 기다리고 있을 테니
서둘러서 공부 마치라고 말들하지만
현실은 그렇지 않을게 뻔하다
거의 불가능하다
그렇다면 무슨 배짱으로 20퍼센트를 얘기하는거냐고
누가 묻는다면 …
그건 그저 실낱 같은 희망의 퍼센티지일뿐이라고 말하겠다
그런데도 내가 이곳에서
가난하고 여유롭지 못한 나의 모든 것에 매일 불평하고 한숨 쉬면서도
다시 서울로 돌아가지 않고
하루라도 더 버티려고 하는 이유가 뭔지
하루에도 수백번 생각한다
내가 중간에 돌아가는 것이,
요즘 인터넷에서 우스갯소리로 말해지는 ‘굴욕’인가
의지박약인가 중도포기인가 자포자기인가 …
잘 모르겠다
냉정한 현실은 애초의 목적을 달성할 때까지
나를 지지해 주지 못할텐데 ...
그래서 자꾸 나의 한숨 섞인 고민이 또 밤을 새우게 한다
어렸을 때 내 이름과의 연관 무척 좋아했던 시인데
문득 생각이 난다
영산
김광규
Tuesday, February 19, 2008
Castro resigns as Cuban president
Angela Balakrishnan and Mark Tran
guardian.co.uk,
Tuesday February 19 2008
Fidel Castro today announced his retirement as head of state of Cuba, 49 years after he seized power in an armed revolution.
With the exception of monarchs, his resignation will bring to an end the world's longest reign in power.
Friday, February 15, 2008
Greenaway prepares to create Da Vinci coda
For five centuries Leonardo Da Vinci's The Last Supper has stood majestically still on the walls of a Milanese friary, the only disturbance the slow flaking of its priceless paint.
Greenaway, 65, announced yesterday that he is planning to use dramatic lighting, projections and recordings of actors' voices to transform the depiction of the moment Christ announced that one apostle would betray him into something close to a film.
The project is part of an attempt by Greenaway to animate the world's greatest paintings. His targets include Picasso's Guernica, Monet's Waterlilies in Madrid and a Jackson Pollock in New York. He has even asked the Vatican if he can bring the series to a climax by projecting on to Michaelangelo's Last Judgment in the Sistine Chapel.
Many artists have reinterpreted Leonardo's masterpiece but none were allowed to use the real thing as a starting point. Sam Taylor-Wood's Wrecked had Christ replaced by a topless woman. Chris Offili's The Upper Room used 13 highly decorated pictures of monkeys made partly from elephant dung. Scottish painter Stuart Duffin has painted a 14ft version in oils in a Glaswegian church using modern figures.
Sunday, February 10, 2008
편집자들의 싸가지없는 매너
가끔 출판사나 신문사 편집자들에게서 메일이 온다
물론 원고청탁때문이다
유독 친한척하고
유독 급한척하면서
결론은 글을 써달라는건데...
나는 대부분 ... 아주 특별한 경우가 아닌한
평소 친분에 어찌할 수 없이 글을 써서 보내는 편이다
원고료를 상습적으로 밀리거나 떼먹는 곳에서 부탁을 하는 경우, 혹은
원하는 글의 주제가 나의 관심사와 많이 동떨어지는 경우, 혹은
마감시간을 고려해서 나의 스케줄이 정말로 글을 쓸 시간이 없는 경우 말고는
왠만하면 아무소리 않고 쓴다
그런데 어쩌다 위 경우가 되어서
진정으로 미안한 마음으로
(나도 기자노릇을 잠시 해보았기 때문에 정말 급할 때의 심정을 잘 안다)
아주아주 정중하게
'이래저래서 원고를 못쓰겠다 이해구한다'라고 메일을 보내면
열 중 아홉은 메일 그냥 씹는다
'사정이 그러하다니 어쩔 수 없군요 그럼 다음에 또 연락드리지요' 라는 식의
형식적 답 인사조차 안하는 싸가지 없는 편집자들이 대다수다
똥싸러 들어갈 때와 나올 때 다르다는 말
이럴때 쓰나보다
요즘 가뜩이나 신경질 나는 일도 많은데...
입에서 욕 나온다 정말..
Friday, February 08, 2008
Why Darwin matters_Richard Dawkins
Charles Darwin had a big idea, arguably the most powerful idea ever. And like all the best ideas it is beguilingly simple. In fact, it is so staggeringly elementary, so blindingly obvious that although others before him tinkered nearby, nobody thought to look for it in the right place.
Darwin had plenty of other good ideas - for example his ingenious and largely correct theory of how coral reefs form - but it is his big idea of natural selection, published in On the Origin of Species, that gave biology its guiding principle, a governing law that helps the rest make sense. Understanding its cold, beautiful logic is a must.
Natural selection's explanatory power is not just about life on this planet: it is the only theory so far suggested that could, even in principle, explain life on any planet. If life exists elsewhere in the universe - and my tentative bet is that it does - some version of evolution by natural selection will almost certainly turn out to underlie its existence. Darwin's theory works equally well no matter how strange and alien and weird that extraterrestrial life may be - and my tentative bet is that it will be weird beyond imagining.
If any reader knows of an idea that has a larger explanation ratio than Darwin's, let's hear it. Darwin's big idea explains all of life and its consequences, and that means everything that possesses more than minimal complexity. That's the numerator of the explanation ratio, and it is huge.
You can pare Darwin's big idea down to a single sentence (again, this is a modern way of putting it, not quite Darwin's): "Given sufficient time, the non-random survival of hereditary entities (which occasionally miscopy) will generate complexity, diversity, beauty, and an illusion of design so persuasive that it is almost impossible to distinguish from deliberate intelligent design." I have put "which occasionally miscopy" in brackets because mistakes are inevitable in any copying process. We don't need to add mutation to our assumptions. Mutational "bucks" are provided free. "Given sufficient time" is not a problem either - except for human minds struggling to take on board the terrifying magnitude of geological time.
Here may lie the answer to a nagging puzzle in the history of ideas. After Newton's brilliant synthesis of physics, why did it take nearly 200 years for Darwin to arrive on the scene? Newton's achievement seems so much harder! Maybe the answer is that Darwin's eventual solution to the riddle of life is so apparently facile.
I'll end on a subtler legacy of Darwin's big idea. Darwin raises our consciousness to the sinewy power of science to explain the large and complex in terms of the small and simple. In biology we were fooled for centuries into thinking that extravagant complexity in nature needs an extravagantly complex explanation. Darwin triumphantly dispelled that delusion.
Monday, February 04, 2008
민노당은 죽었다
대학시절부터 그 NL파들의 무식함이 그렇게 싫었었는데...
그나마 어렵사리 8년 여를 버텨온 민노당은
이제 무대포 주사파들에게 모든 당권을 넘겨주는 게 좋을 듯하다
이참에 당명도 그들이 원하던 것으로 바꿔야겠네 '민족자주당' 하하하하
그저 모든 것을 북한의 뜻에 따르고 싶어하는, 모든 것을 미제국주의의 탓에 돌리는
그들의 막나가는 노예근성을 어찌 고칠 수 있을까
그동안 민노당에 던진 나의 표가 이런 식으로 쓰레기가 되어서 정말 안타깝다
새롭게 출발하는 진보운동에 기대를 걸어야겠다
아..이 찝찝한 기분...
환자복 입은 자는 NL 골수 대장인 김창현 같은데... 주사바늘가지고 그 병이 고쳐지겠어??
Friday, February 01, 2008
What would a Microsoft-Yahoo deal mean for web users?
Bobbie Johnson assesses the implications for the two web giants' services and their users
Bobbie Johnson, technology correspondent
This article was first published on guardian.co.uk on Friday February 01 2008. It was last updated at 14:43 on February 01 2008.
Between them, Microsoft and Yahoo own some of the most popular online services in the world. Yahoo as a whole remains among the top websites on the net, used by more than 130 million people each month (MySpace is its biggest competitor); Microsoft, meanwhile, has hugely popular programs such as MSN Messenger in its pocket.
But what would it mean for ordinary users if the two were brought together?
The picture remains unclear at the moment, despite Microsoft saying it has created a detailed integration plan, but a deal would be likely to result in several popular products hitting the skids.
The email service Hotmail, for example, is one of Microsoft's flagship web products, but it remains second to Yahoo Mail, which has nearly half of the market. In the end, one system would probably end up overtaking the other, even if the names remain in place.
Elsewhere, closer integration of their competing instant messengers would make sense. With Microsoft the world's dominant software company thanks to the Windows platform, Yahoo messenger could eventually see the curtains come down.
It also appears likely the two would not be able to keep their search engines running separately. One of the main reasons to merge is the failure of their respective products – Yahoo search and Live search – to oust Google as the market leader. Recent figures suggest Yahoo search is more than twice the size of MSN at the moment.
Elsewhere, millions of people who use the pair's other services will be scratching their heads. What happens to your blog, photos or the music and video you have online?
Again, the news here could be better if you're an existing Yahoo user. Ray Ozzie, Microsoft's chief software architect, said these sorts of services are exactly what appeals in the deal. Yahoo is well placed, with a number of leading social web properties such as the photo-sharing website Flickr and the events site Upcoming. These would most likely replace some of Microsoft's less-used products.
Ultimately, the deal could lead to Yahoo's website incorporating many of the innovations Microsoft has tried to force through to the internet, including online Office programs, which have come under some fire as Google launches its own web-based documents and spreadsheets product.
"We need to increasingly embrace the internet, there will be innovations where Windows and Office continue to be energised by the internet," the Microsoft chief executive, Steve Ballmer, said today. "We have some thoughts, but a team from both companies would be best prepared to assess that."
Thursday, January 31, 2008
콩나물키우기
Tuesday, January 29, 2008
그리움만 쌓이네
요즘 몰골이 말이 아니다
방안은 고시원처럼 쾌쾌하고
여기저기 널려져 있는 복사물과 책들...발 디딜 틈이 없는데
그래도
가끔 창밖을 내다보면 좀 정신이 맑아진다
그럴때 생각나는 노래들...
시간이 흘러도 입에서 흥얼거려지는
그들의 생명력에 새삼 놀란다
가뜩이나 기억력 떨어져가는거 같아 기분 안좋은데
이런 것들은 어쩜 그리도 뚜렷하게 기억되는지...
다정했던 사람이여 나를 잊었나
벌써 나를 잊어버렸나
그리움만 남겨놓고 나를 잊었나
벌써 나를 잊어 버렸나
그대 지금 그 누구를 사랑하는가 굳은 약속 변해버렸나
예전에는 우린 서로 사랑했는데
이젠 맘이 변해버렸나
아 이별이 그리 쉬운가 세월 가버렸다고 이젠 나를 잊고서 멀리멀리 떠나가는가
아 나는 몰랐네 그대 마음 변할줄
난 정말 몰랐었네
오 나 너 하나만을 믿고 살았네 그대만을 믿었네
오 네가 보고파서 나는 어쩌나
그리움만 쌓이네
이 노래를 부르고 나니
문득 예전 드라마 '연예시대'가 보고싶어졌다
음악이 좋았는데...연기들도 잘하고...
유튜브에 돌아다녀보고
좀 건져 놓았다가
한가해지면 몽땅 봐야겠다
Wednesday, January 23, 2008
보고 싶은 올해의 전시들
Monday, January 21, 2008
만체스터의 '서울김치' 기사
But despite an early interest in the preparation of food, it wasn't until two years ago that Byunghee, who moved to Manchester to study at the university with her sons Minwhi Song, 25, and Hokwon Song, 22, in 1997, decided to open her shop. Some days international students from the university come to help her - it takes two days to prepare the kimchi, before it is left to ferment. "Everything needs to be either grated or sliced by hand so it takes a very long time, sometimes we might work into the night. The foundation is most important," says Byunghee. For two days vegetables - including cabbage, Chinese leaves and radish - are cleaned, soaked, grated and sliced, before adding a sauce using chilli, garlic, and ginger. Traditionally the kimchi would then be placed in a pot underground, where it would be cool but sheltered from the freezing winter weather, although modern chefs use specially-designed refrigerators.
But there is one good, old-fashioned feature of kimchi-making that Byunghee never breaks. She told me: "I stick to the traditional way, no MSG, no preservatives. "Almost all the products here and in Korea use preservatives but I don't, it is a matter of pride. It is a home-made family kimchi." And Byunghee can afford to take pride in her recipe, having taken special lessons at Korea's Kimchi Museum, in Seoul, where she learned a secret recipe. Like many Asian cuisines, Korean food is gaining popularity in the UK.Last year even the Queen took an interest in the cuisine, when she took part in a cookery class in Seoul, much to Byunghee's delight. Fit for the Queen and good for the waist? Superfood or not, it sounds good to us.
Thursday, January 17, 2008
문득 먹고 싶은 것
소주가 가끔 생각난다.
와인이 그다지 비싸지 않고 종류도 많다.
자주 먹게 된다. 레드와인을 먹고나면 머리가 아픈 거 같아서 주로 화이트와인으로 먹는다.
맥주맛도 괜찮다. 역시 저렴하고. 위스키도 뭐 그럭저럭.
그래도 가끔 소주가 먹고 싶다. 사케를 소주라 여기고 먹곤 하지만 비싸기도 하고 많이 먹으면 느끼하기도 하고... 그래서 소주 특유의 쓴맛이 그리울 때가 있다. 아주 드물지만 신김치에 두부랑 파랑 송송 썰어넣고 돼지고기랑 푹 끓인 김치찌개 맛이라도 보게 될 때 특히 간절하다. 한잔 캬~ 물론 회 한접시도 함께 하면 더욱 좋겠지만 휴~
동네 목욕탕에 가서 때빼고 광내고
시원하게 팔대 꽂아서 먹었던 바나나우유가 가끔 생각난다.
언젠가 보니 바나나맛우유로 바뀌었던 것 같다. 제조회사도 많아져서 원조니 짝퉁이니 하는 말이 붙게 될 정도이니 아마도 나 말고도 많은 사람들이 바나나우유에 대한 추억이 있나보다
근데 왜 하필 바나나우유였을까. 그것도 그 항아리같은 곳에 담겨진...
콩나물이 먹고 싶다
삼성본관 뒤에 그 콩나물국밥집의 점심시간 풍경이
가끔 꿈에 나온 적도 있다
반찬없을 때 콩나물밥해서 간장에만 비벼먹어도 몇끼 해결할 수 있는데
콩나물 구하기가 쉽지 않다
키우려고 궁리는 해봤지만
콩나물콩의 유효기간이 그리 길지 않고
자주 들여다보며 관리를 해야한다길래 포기해야할 듯...
갑자기 아버지 생각이 난다
어려서부터 할머님께서 각종 콩나물 반찬을 하도 많이 해주셔서
언제부턴가 상위에 올라온 콩나물은 쳐다보시지도 않으셨다는데...
나는 그런 사실을 서른이 넘어서야 알았다
하긴 대학생이 된 이후, 아니 사춘기때부터...
함께 식사자리를 했던 게 몇번 되질 않았으니 그럴만하다
암튼. 콩나물이 무지하게 먹고 싶다
자. 그러면...
시원한 회와 얼큰한 김치찌개를 소주와 함께 듬뿍 먹어주고
늘어지게 푹 잔 후
느지막히 일어나 동네목욕탕에 가서 땀 흘리고 얼굴 좀 뽀해지고 나서
츄리닝과 슬리퍼 신고 슈퍼앞 파라솔에 앉아 바나나우유 하나 먹으면 되겠네
하하~
Wednesday, January 16, 2008
정말 notebook같은 laptop
Tuesday, January 15, 2008
SAN FRANCISCO — Apple Inc. Chief Executive Steve Jobs took the wraps off a super-slim new laptop at Macworld Tuesday, unveiling a personal computer less than an inch thick that turns on the moment it's opened. Jobs also confirmed the tech giant's foray into online movie rentals, revealing an alliance with all six major movie studios to offer films over high-speed Internet connections within 30 days after they're released on DVD.
Always a showman, Jobs unwound the string on a standard-sized manila office envelope and slid out the ultra-thin MacBook Air notebook computer to coos and peals of laughter from fans at the conference.
At its beefiest, the new computer is 0.76 inches thick; at its thinnest, it's 0.16 inches, he said. It comes standard with an 80-gigabyte hard drive, with the option of a 64GB flash-based solid state drive as an upgrade.
They can buy an external drive, however, that will retail for $99.
Caris & Co. analyst Shebly Seyrafi said the MacBook Air's price tag "may have been higher than people would have hoped for."
The machine helps fortify Apple's already-sizzling Macintosh product lineup and burnish its polished image as a purveyor of cool.
Other revelations during Jobs' keynote address reflected the Cupertino-based company's intensifying efforts to push deeper into consumers' living rooms with technologies that blend Internet technology into home entertainment devices.
High-definition versions of movies will cost $3.99 and $4.99 respectively.
Titles will be available within 30 days of their DVD release.
Apple is partnering with 20th Century Fox, Warner Brothers, Walt Disney, Paramount, Universal and Sony on the service, which will work on Macs, Windows-based machines, iPhones, iPods or Apple TV set-top boxes.
Jobs also said Apple has sold 4 million iPhones during their first 200 days on sale.
The crowd applauded when Jobs demonstrated mapping upgrades to the iPhone. Other features rolling out Tuesday included the ability to switch around icons on the iPhones home screen. Users also can create up to nine home screens.
Apple's languishing Apple TV set-top box also got a software update, giving it the ability to download content directly from iTunes without an accompanying PC or Mac, and a price cut from $299 to $229.
Macs and PCs can use Time Capsule to store and share files, and multiple Macs with the Time Machine backup utility can automatically back up to it.
aldedicated backup hard drive that can connect to several Macs via wired or wireless networks. It works with Apple's existing backup utility, Time Machine, but can also back up Windows-based PCs.
Sunday, January 06, 2008
Happy New Year
생활비가 여유가 없으니...
하고 싶은 걸 못할 때에는 많이 답답했다
그때마다 한국에서 살면 좀 괜찮으려나? 생각하곤 하지만..
그래서 독일에서 지낼 때에도 이곳 영국에서도 ...
복권이나 그냥 확 되버려라... 허망한 바람만 들어간다..
그래도 그럭저럭 버티면서 정해진 시간을 채우고 있다.
지금껏 그랬던 것처럼
하기로 했고 해야할 일이라면 죽어라 해내자
새로운 일에 욕심을 낼 만큼 강하지 않음을 잊지말자 올해는.
괜한 일에 마음 고생 안하고 시간 낭비도 안하고.
그렇게 집중에서 목표한 바 이뤄야한다!
시간이 많지 않다...